热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

GB 10428-1989 湿式烧结金属摩擦材料 摩擦恒能试验台试验方法

作者:标准资料网 时间:2024-05-14 13:37:58  浏览:8294   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:湿式烧结金属摩擦材料 摩擦恒能试验台试验方法
中标分类: 冶金 >> 粉末冶金 >> 粉末冶金材料与制品
替代情况:调整为JB/T 7909-1995
发布日期:
实施日期:1990-01-01
首发日期:
作废日期:
出版日期:
页数:10页
适用范围

没有内容

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 冶金 粉末冶金 粉末冶金材料与制品
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Systemsandsoftwareengineering-Measurementprocess
【原文标准名称】:系统和软件工程.测量过程
【标准号】:BSISO/IEC15939-2007
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2007-10-31
【实施或试行日期】:2007-10-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:计算机软件;计算机技术;数据处理;定义;信息交换;信息技术;被测量值;测量;性能;考核;软件技术;符号;系统
【英文主题词】:Computersoftware;Computertechnology;Dataprocessing;Definitions;Informationinterchange;Informationtechnology;Measuredvalue;Measurement;Performance;Rating;Softwaretechniques;Symbols;Systems
【摘要】:1.1PurposeThisInternationalStandardidentifiestheactivitiesandtasksthatarenecessarytosuccessfullyidentify,define,select,applyandimprovemeasurementwithinanoverallprojectororganizationalmeasurementstructure.Italsoprovidesdefinitionsformeasurementtermscommonlyusedwithinthesystemandsoftwareindustries.ThisInternationalStandarddoesnotcataloguemeasures,nordoesitprovidearecommendedsetofmeasurestoapplyonprojects.Itdoesidentifyaprocessthatsupportsdefiningasuitablesetofmeasuresthataddressspecificinformationneeds.1.2FieldofapplicationThisInternationalStandardisintendedtobeusedbysuppliersandacquirers.Suppliersincludepersonnelperformingmanagement,technicalandqualitymanagementfunctionsinsystemandsoftwaredevelopment,maintenance,integrationandproductsupportorganizations.Acquirersincludepersonnelperformingmanagement,technicalandqualitymanagementfunctionsinprocurementanduserorganizations.1.3TailoringthisInternationalStandardThisInternationalStandardcontainsasetofactivitiesandtasksthatcompriseameasurementprocessthatmeetsthespecificneedsoforganizations,enterprisesandprojects.Thetailoringprocessconsistsofmodifyingthenon-normativedescriptionsofthetaskstoachievethepurposeandoutcomesofthemeasurementprocess.Allnormativeclausesneedtobesatisfied.NewactivitiesandtasksnotdefinedinthisInternationalStandardmaybeaddedaspartoftailoring.1.4ConformanceConformancetothisInternationalStandardisdefinedassatisfyingthepurposeandoutcomesofthemeasurementprocessandallofthenormativeclauseswithinthetasksinClause4.AnyorganizationimposingthisInternationalStandardasaconditionoftradeisresponsibleforspecifyingandmakingpublicalltask-specificcriteriatobeimposedinconjunctionwiththisInternationalStandard.ThroughoutthisInternationalStandard,“shall”isusedtoexpressaprovisionthatisbindingonthepartythatisapplyingthisInternationalStandard,“should”toexpressarecommendationamongotherpossibilities,and“may”toindicateacourseofactionpermissiblewithinthelimitsoftheInternationalStandard.Itistheresponsibilityoftheorganizationtomaintainappropriateevidenceofsatisfactionofthenormativeclausesforthepurposesofdemonstratingconformance.1.5LimitationsThisInternationalStandarddoesnotassumeorprescribeanorganizationalmodelformeasurement.TheuserofthisInternationalStandardshoulddecide,forexample,whetheraseparatemeasurementfunctionisnecessarywithintheorganizationandwhetherthemeasurementfunctionshouldbeintegratedwithinindividualprojectsoracrossprojects,basedonthecurrentorganizationalstructure,cultureandprevailingconstraints.ThisInternationalStandardisnotintendedtoprescribethename,formatorexplicitcontentofthedocumentationtobeproduced.ThisInternationalStandarddoesnotimplythatdocumentsbepackagedorcombinedinsomefashion.ThesedecisionsarelefttotheuserofthisInternationalStandard.Themeasurementprocessshouldbeappropriatelyintegratedwiththeorganizationalqualitysystem.Notallaspectsofinternalauditsandnon-compliancereportingarecoveredexplicitlyinthisInternationalStandardastheyareassumedtobeinthedomainofthequalitysystem.ThisInternationalStandardisnotintendedtoconflictwithanyorganizationalpolicies,standardsorproceduresthatarealreadyinplace.However,anyconflictshouldberesolvedandanyoverridingconditionsandsituationsneedtobecitedinwritingasexceptionstotheapplicationofthisInternationalStandard.
【中国标准分类号】:L77
【国际标准分类号】:35_080
【页数】:48P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Artificialintelligenceexchangeandservicetietoalltestenvironments(Al-ESTATE)
【原文标准名称】:与所有试验环境有关的人工智能交换和服务(Al-ESTATE)
【标准号】:IEC62243-2005
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:2005-07
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IX-IEC)
【起草单位】:IEC/TC93
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:试验;定义;使用;术语;数据交换;界面;规范(验收);电气工程;快速;诊断;数据元;人工智能;程序设计语言;专家系统;交换格式;数据处理;AI-ESTATE
【英文主题词】:AI-ESTATE;Applications;Artificialintelligence;Dataelements;Dataexchange;Dataprocessing;Definitions;Diagnosis;Exchangeformats;Expertsystems;EXPRESS;Interfaces;Programminglanguages;Specification(approval);Terminology;Testing
【摘要】:Specificationsfordatainterchangeandforstandardservicesforthetestanddiagnosticenvironment.ThepurposeofAI-ESTATEistostandardizeinterfacesbetweenfunctionalelementsofanintelligentdiagnosticreasonerandrepresentationsofdiagnost
【中国标准分类号】:L74
【国际标准分类号】:35_080;35_240_50
【页数】:128P.;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1